Book on the beach domani con Pomposo

26 Agosto 2012

MONTESILVANO. Appuntamento domani alle 18, allo stabilimento balneare “La Saturnia”, con la settima tappa di “Book on the beach”. Protagonista della rassegna, ideata da Alessio Romano e promossa dall’...

MONTESILVANO. Appuntamento domani alle 18, allo stabilimento balneare “La Saturnia”, con la settima tappa di “Book on the beach”. Protagonista della rassegna, ideata da Alessio Romano e promossa dall’assessore alla cultura, Stefania Di Nicola, sarà un talento nostrano. Si tratta di Daniela Pomposo, 27enne di Montesilvano, laureata in traduzione letteraria e tecnico scientifica alla Sapienza di Roma, che presenterà il suo primo lavoro da traduttrice letteraria: “Segreti, sesso e bugie a Churchminster”. Quinto romanzo della saga di Jo Carnegie, in Inghilterra già un must, il testo è stato tradotto da Daniela Pomposo, a seguito di un tirocinio, per la casa editrice Castelvecchi che ne curerà la distribuzione. Ambientato in un pittoresco villaggio della campagna inglese è stato definito dalla stampa l’equivalente di Sex and the city in campagna. «Tradurre questo romanzo è stato impegnativo ma divertente», racconta la giovane, «e sono molto contenta di avere la possibilità di raccontare aneddoti e dietro le quinte di un lavoro che spesso è in ombra». A ostacolare la traduzione soprattutto particolari modi di dire che spesso hanno rischiato di trarre in inganno la giovane. «Tra tutti ricordo la frase will you be mother?», racconta, «che nel mio caso, invece di essere tradotto letteralmente con “sarai madre?”, stava a significare “vuoi essere tu a versare il the?”». Una traduzione che, per l’abruzzese, potrebbe essere la prima di tutta la saga come si augura la traduttrice che ha già contattato l’autrice inglese per farsi conoscere.

«Mi auguro che questa rassegna», conclude, «possa essere utile anche a quei ragazzi che vorrebbero cimentarsi nel “terribile” lavoro della traduzione letteraria». ©RIPRODUZIONE RISERVATA